ソナタ (Sonata)

ソナタの夜、

月の恋人の残酷なため息、

魂に雨、

精神を出血、

鳥が海を飛びます、

枯死木の夢、

死、死は再び来ます。

Sonata no yoru,

tsuki no koibito no zankokuna tameiki,

tamashī ni ame,

seishin o shukketsu,

tori ga umi o tobimasu,

 koshi ki no yume,

shi, shi wa futatabi kimasu.

La sonata de la noche,

cruel suspiro de la luna amante,

llueve sobre el alma,

desangra al espíritu,

el ave vuela sobre el mar,

sueña árboles muertos,

muerte, muerte, llega una vez más.

— Azrael A. Palma

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s